精読で学ぶ英文法 It’s like this cat 第三話

 

 

 

 



インスタを集客に使うべき理由

It’s like this cat 第三話の和訳

 

それから通りでケイトおばさんを見かけると、僕は車の下に隠れている猫を探すようになりました。

 

薄汚れて年老いた猫に、チッチと声をかけます。

 

そしてその猫は、僕に撫でてもらおうと車の下から出てくるようになりました。

 

時々、少年グループが彼女を取り囲み、魔女だ鬼女だと囃し立てることもありました。

 

僕はとても落ち着かない気持ちになり、彼らを追い払ってもやもやした気持ちを振り払いたい衝動に駆られます。

 

a&pへ一緒に行くこともしばしば。

 

キャットフードとカッテージチーズ、フルーツなどを家に運ぶのを手伝うのです。

 

お店では、ケイトおばさんは独り言をいいます。

 

その日は桃とメロンにあまりよいものが入っていなかったようで、店中に響き渡るほどの声でマネージャーを呼びました。

 

マネージャーがその中でも最も状態のよいものを選んでケイトおばさんに渡すと、お店の平穏は保たれるのでした。

 

僕はケイトおばさんをママに会わせることにしました。

 

結果、2人はとても仲良くなりました。

 

笑いものにされるのを警戒してか、基本的にケイトおばさんは人に対して距離があるように見えました。

 

対して僕のママは人と距離を置くわけではありませんが、内気な性格であること、喘息持ちであること、また、僕とパパがしょっちゅう喧嘩をするのを心配して、あまり外に出かけたり人と約束をしたりすることはありません。

 

2人はお店や晴れの日の玄関口でおしゃべりをするようになりました。

 

ケイトおばさんは、毎日カッテージチーズを食べれば、その喘息は治ると言いました。

 

ママはカッテージチーズを毎日食べるようになりました。

 

素っ気のない味に辟易してマヨネーズをアレンジしたのですが、ケイトおばさん曰く、それは毒なのだという。

 

 

 

本日の英単語

 

shake head over:頭を振る
stoop:玄関口
get along really well:本当にとても仲良くなった
make fun:からかう 笑いものにする
leery:嫌う
extra good one:別のいいもの
run them off:追い払う
mangy:薄汚れた
stroked:撫でられる
chirruping:チッチと声をかける

 

今日のポイント

 

it made me feel real goodとは?

 

直訳すると「僕をとても気持ちよくさせる」なのですが。

 

ケイトおばさんが子どもたちにからかわれる場面の後で、

 

it made me feel real good and important to run them off.

 

と続きます。

 

ケイトおばさんが子どもたちにからかわれて、気持ちが良い?

 

おかしいですよね。

 

なぜfeel goodなのか?

 

クソガキ共を追っ払ったことに対してのfeel good?

 

それとも何か違う意味があるのでしょうかね。わからん。

 

 

 

 

原文

 

i’d pass her on the street, chirruping to some mangy old stray cat hiding under a car, and he’d always come out to be stroked.

sometimes there’d be a bunch of little kids dancing around jeering at her and calling her a witch.

it made me feel real good and important to run them off.

quite often i went with her to the a & p and helped her carry home the cat food and cottage cheese and fruit.

she talks to herself all the time in the store, and if she thinks the peaches or melons don’t look good that day, she shouts clear across the store to the manager.

he comes across and picks her out an extra good one, just to keep the peace.

i introduced kate to mom, and they got along real well.

kate’s leery of most people, afraid they’ll make fun of her, i guess; my mom’s not leery of people, but she’s shy, and what with asthma and worrying about keeping me and pop calmed down, she doesn’t go out much or make dates with people.

she and kate would chat together in the stores or sitting on the stoop on a sunny day.

kate shook her head over mom’s asthma and said she’d get over it if she ate cottage cheese every day.

mom ate it for a while, but she put mayonnaise on it, which kate says is just like poison.

 

 

 

 

 

 

関連記事読んじゃう